-
1 Г-427
СТОЯТЬ (СТАТЬ, ВСТАТЬ) ГРУДЬЮ (за кого-что) elev VP subj: human or collect) to defend, fight for s.o. or sth. courageouslyX стоял грудью за Y-a \Г-427 X defended (protected) Y with everything X hadX bravely defended Y X stood up bravely for Y (in limited contexts) X took a firm stand for Y X stood firm(in military contexts) Х-ы стояли грудью (за Y) = Xs defended Y with their livesXs fought courageously (for Y) (in limited contexts) Xs put their lives on the line.Пусть только кто-нибудь попробует задеть её детей-она станет за них грудью. Just let anyone try to harm her children-she'll protect them with everything she has. -
2 встать грудью
[VP; subj: human or collect]=====⇒ to defend, fight for s.o. or sth. courageously:- [in limited contexts] X took a firm stand for Y;- X stood firm;- [in limited contexts] Xs put their lives on the line.♦ Пусть только кто-нибудь попробует задеть её детей-она станет за них грудью. Just let anyone try to harm her children - she'll protect them with everything she has.Большой русско-английский фразеологический словарь > встать грудью
-
3 стать грудью
[VP; subj: human or collect]=====⇒ to defend, fight for s.o. or sth. courageously:- [in limited contexts] X took a firm stand for Y;- X stood firm;- [in limited contexts] Xs put their lives on the line.♦ Пусть только кто-нибудь попробует задеть её детей-она станет за них грудью. Just let anyone try to harm her children - she'll protect them with everything she has.Большой русско-английский фразеологический словарь > стать грудью
-
4 стоять грудью
[VP; subj: human or collect]=====⇒ to defend, fight for s.o. or sth. courageously:- [in limited contexts] X took a firm stand for Y;- X stood firm;- [in limited contexts] Xs put their lives on the line.♦ Пусть только кто-нибудь попробует задеть её детей-она станет за них грудью. Just let anyone try to harm her children - she'll protect them with everything she has.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять грудью
-
5 הגן בחירוף נפש
defended bravely -
6 defend
1. IIIdefend smb., smth.1) defend a child (a friend, widows and orphans, the weak, one's life, etc.) защищать ребенка и т. д.; the Soviet people rose to a man to defend the liberty and independence of their country весь советский народ как один человек встал на защиту свободы и независимости своей родины; we solemnly pledge to defend the cause of peace мы торжественно клянемся защищать дело мира; defend the village оборонять деревню; they defended themselves они оборонялись2) defend one's rights (one's interests, one's honour, an opinion, a case, etc.) отстаивать свои права и т. д., he made a long speech defending his ideas он произнес длинную речь в защиту своих идей; the accused man had a lawyer to defend him обвиняемого защищал адвокат2. IVdefend smb., smth. in some manner defend smb., smth. bravely (courageously, heroically, vigorously, at the risk /at the peril/ of one's life, badly, etc.) храбро и т. д. защищать /оборонять/ кого-л., что-л.3. XXI11) defend smb., smth. against /from /smb., smth. defend the population from epidemics (the people from faining, the country against invasion, the land from devastation, him from danger, etc.) принимать меры, чтобы защитить население от эпидемии и т. д.; they defended the city against the enemy они отстоян город от врага; drastic measures were immediately taken to defend the people from cholera были немедленно приняты решительные меры, чтобы уберечь людей от холеры; defend smb., smth. with smth. defend smb., smth. with a sword (with a stone, etc.) защищать /оборонить/ кого-л., что-л. шпагой и т. д., when the dog attacked me I defended myself with a stick когда на мена) набросилась собака, я отогнал ее палкой2) defend smb., smth. against /from /smb., smth. defend him against a charge (their rights against shameless encroachments, etc.) защипать его от [этого] обвинения и т. д.; he staunchly (vigorously, determinedly, etc.) defended her from /against/ their accusation он упорно и т. д. защищал ее от их обвинений; defend smb., smth. with smth. he defended her (the proposal, etc.) with an ardent speech он выступил в ее защиту и т. д. с пламенной речью4. XXVdefend what. defend what is right защищать правое дело; how can you what you have no idea of? как вы можете отстаивать /ратовать за/ то, о чем вы не имеете ни малейшего представления? -
7 bravura
f.1 bravery.2 ferocity.* * *1 (valentía) bravery, courage2 (fiereza) fierceness, ferocity* * *SF1) (=ferocidad) ferocity2) (=valor) bravery3) = bravata* * *b) ( de persona) braveryc) ( del mar) roughness* * *= fighting spirit, courage.Ex. Her death was tragic but her life was testimony to her fighting spirit.Ex. In this novel the central themes are courage and cowardice and what these are.* * *b) ( de persona) braveryc) ( del mar) roughness* * *= fighting spirit, courage.Ex: Her death was tragic but her life was testimony to her fighting spirit.
Ex: In this novel the central themes are courage and cowardice and what these are.* * *1 (de un animal) fierceness; (Taur) fighting spirit2 (de una persona) braverydefendió con bravura a su hermano pequeño he defended his little brother bravely3 (del mar) roughness* * *bravura nf1. [de persona] bravery2. [de animal] ferocity3. [de mar] roughness* * *f1 de animal ferocity2 de persona bravery* * *bravura nf1) ferocidad: fierceness, ferocity2) valentía: bravery
См. также в других словарях:
Mary Bankes — Lady Mary Bankes Born Mary Hawtry c.1598 Ruislip, Middlesex, England Died … Wikipedia
La Martiniere Lucknow — Infobox University name = La Martinière College, Lucknow motto = Labore et Constantia (Work and Constancy) established = 1845 (boys) 1869 (girls) by Major General Claude Martin type = Private principal = Elton D Souza (boys) Farida Abraham… … Wikipedia
Salerno — • Diocese in Campania, Southern Italy. The city is situated on the gulf of the same name, backed by a high rock crowned with an ancient castle Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Salerno Salerno … Catholic encyclopedia
Maria Piotrowiczowa — Born 1863 Kużnica Kiedrzyńska, Poland Died … Wikipedia
Venezuela — • A republic formed out of the provinces which, under Spanish rule, constituted the captaincy general of the same name Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Venezuela Venezuela … Catholic encyclopedia
Dumbarton — DUMBARTON, a royal burgh, the county town, and a parish, in the county of Dumbarton, 15 miles (N. W.) from Glasgow, and 58 (W. by S.) from Edinburgh; containing 3828 inhabitants, of whom 3782 are in the burgh. This place derives its name,… … A Topographical dictionary of Scotland
Stirling — Observe. Reverse. Ancient Burgh Seal. STIRLING, a royal burgh, sea port, and parish, mostly in the county Stirling; containing, with the villages of Cambuskenneth, Raploch, and part of Causeway head, 9095 inhabitants, of whom 8307 are… … A Topographical dictionary of Scotland
Aulus Gabinius — Aulus Gabinius, Roman statesman and general, and supporter of Gnaeus Pompeius Magnus, was a prominent figure in the later days of the Roman Republic.In 67 BC, when tribune of the plebs, he brought forward the law ( Lex Gabinia ) which gave Pompey … Wikipedia
Dumnonia — This article is about the kingdom in Southwestern Britain. For Brythonic colony of the same name in Brittany, see Domnonée. For the kingdom in northern Britain, see Damnonii. Dumnonia is the Latinised name for the Brythonic kingdom in sub Roman… … Wikipedia
Arad, Romania — Infobox Settlement subdivision type = Country subdivision name = ROU timezone=EET utc offset=+2 timezone DST=EEST utc offset DST=+3 map caption = Location of Arad, Romania image caption = Arad city Hall flag link = |official name=Arad image… … Wikipedia
HMS Java (1811) — The French built frigate Renommée was taken by the British near Madagascar and renamed HMS Java . She was rated as 38 guns and carried 47 guns and cannonades. She was under the command of Captain Harry Lambert during the War of 1812Toll, p.376] … Wikipedia